Chicken Soup May Help Fight High Blood Pressure
鸡汤有助于对抗高血压
原文:http://www.sciencedaily.com/releases/2008/10/081013110117.htm
转自dxy.cn ironthree编译
Chicken soup, that popular home remedy for the common cold sometimes known as "Grandma's Penicillin," may have a new role alongside medication and other medical measures in fighting high blood pressure, scientists in Japan are reporting.
鸡汤,作为“奶奶的良药”为我们熟知,是治疗普通感冒的家庭常用药,据日本科学家报道,鸡汤可能在对抗高血压的药物治疗和其他措施中扮演新的角色。
Ai Saiga and colleagues cite previous studies indicating that chicken breast contains collagen proteins with effects similar to ACE inhibitors, mainstay medications for treating high blood pressure.
Ai Saiga和他的同事引用先前的研究指出,鸡胸肉包含胶原蛋白,它和血管紧张素转换酶抑制剂(ACEI)有类似作用,而ACEI是治疗高血压的主干药物。
But chicken breast contains such small amounts of the proteins that it could not be used to develop food and medical products for high blood pressure. Chicken legs and feet, often discarded as waste products in the U.S. but key soup ingredients elsewhere, appear to be a better source.但是鸡胸肉中这种胶原蛋白含量太少,不足以用来发展生产治疗高血压的食品和药品产业。在美国鸡腿和鸡爪经常作为废料不被食用,但是在别处作为汤的关键成分,看起来是更好的原料。
In the new study, Saiga and colleagues extracted collagen from chicken legs and tested its ability to act as an ACE inhibitor in the laboratory studies. They identified four different proteins in the collagen mixture with high ACE-inhibitory activity. Given to rats used to model human high blood pressure, the proteins produced a significant and prolonged decrease in blood pressure, the researchers say.
在新的研究中,Saiga和同伴们从鸡腿中提炼出胶原,并且在实验室中检验它作为一种ACEI的作用。他们在胶原混合物中鉴定出四种不同的带有高ACEI活性的蛋白质。研究人员说,将提取物加到常用来做人类高血压模型的大鼠身上,这些蛋白质起到了明显和持续时间很长的降压作用
原创文章如转载,请注明:转自小顾营养博客 [ blog.zenmechi.com ]
原文:http://blog.zenmechi.com/post/327.html

